Семнадцать мгновений весны | |
Обложка DVD-диска с фильмом |
|
Жанр | |
---|---|
Создатель | |
В главных ролях |
Вячеслав Тихонов |
Страна | |
Телевизионный канал | |
Количество серий |
12 |
Режиссёр | |
На экранах |
с 1973 |
Длительность серии |
65-79 мин. |
Официальный веб-сайт |
http://mgnoveniya.ru/ |
IMDb |
ID 0069628 |
«Семнадцать мгновений весны» — многосерийный художественный телефильм. Снят по одноимённому роману Юлиана Семёнова.
Содержание |
Действие фильма разворачивается с 12 февраля по 24 марта 1945 года, незадолго до капитуляции Германии во Второй мировой войне. Герой фильма, штандартенфюрер Макс Отто фон Штирлиц, советский разведчик, работающий в центральном аппарате СД, получает задание выяснить, кто из высших руководителей Рейха ведёт сепаратные переговоры о перемирии с США и Великобританией.
Работа Штирлица в СД вызывает подозрения у начальника РСХА Кальтенбруннера, и он поручает гестапо провести в отношении Штирлица тщательную негласную проверку.
При бомбёжке Берлина разрушен дом, где живут радисты Штирлица — муж и жена Эрвин и Кэтрин Кин. Эрвин гибнет, беременная Кэтрин без сознания попадает в клинику Шарите, где во время родов кричит по-русски. Работницы клиники незамедлительно сообщают об этом в гестапо. Задача Штирлица осложняется: он остался без связи с московским руководством.
Что переговоры действительно идут в Швейцарии, и их инициатором является глава СС Гиммлер, Штирлиц выясняет довольно быстро. Он сам по поручению своего прямого начальника Шелленберга участвует в их обеспечении. Передать сведения в Москву Штирлиц поручает порознь двум антинацистски настроенным немцам: опальному пастору Шлагу и профессору Плейшнеру, брату одного из руководителей антинацистского подполья. С этой целью, пользуясь своим служебным положением, Штирлиц переправляет обоих в Швейцарию. Шлаг, кроме того, должен попытаться через свои связи в церковных и эмигрантских кругах добыть дополнительную информацию о контактах Гиммлера с англо-американским командованием, и, возможно, даже помешать им.
Рассудительный и осторожный Шлаг успешно выполняет свою часть задания. Плейшнер же по рассеянности сразу попадает в ловушку: бернская явка, куда он принес шифровку Штирлица, провалена гестапо. Осознав происшедшее, Плейшнер совершает самоубийство.
Чтобы воспрепятствовать переговорам, Штирлиц решает использовать соперничество в высших эшелонах власти Рейха. Он идёт на прямой контакт с рейхсляйтером Мартином Борманом и сообщает ему о «предательском заговоре против фюрера».
Тем временем в руки начальника гестапо Мюллера попадают серьёзные улики, указывающие на Штирлица как на советского резидента. Штирлиц ведёт напряжённую психологическую дуэль с Мюллером, стремясь избежать провала. Объяснения, которые он может представить в своё оправдание, достаточно шатки, но Мюллер удовлетворяется ими. Штирлиц для Мюллера теперь — человек Бормана, а именно Борман ведет тайные финансовые дела Рейха. Шеф гестапо даёт понять Штирлицу, что заинтересован в нём и сейчас, и особенно после войны, когда нужно будет налаживать отношения с победителями и не опоздать к дележке «золота партии».
Ещё одна задача, которую приходится решать Штирлицу — спасение Кэт. Радистка, по указанию Штирлица, даёт согласие на участие в радиоигре. Штирлиц добивается права курировать эту операцию со стороны СД. Благодаря неожиданному повороту событий Кэт бежит с конспиративной квартиры, где её разместило гестапо. Штирлиц находит способ выехать вместе с нею в нейтральную Швейцарию.
Обращение к Борману даёт результат. Обергруппенфюрера Вольфа, представителя Гиммлера на переговорах с делегацией спецслужб США, отзывают в Берлин. Переговоры сорваны, задание Штирлица выполнено. От ареста и обвинения в измене Вольфа спасает Шелленберг: он заранее заготовил версию, что переговоры затеяны СД, чтобы поссорить Сталина с союзниками.
В Берне Штирлиц отправляет Кэт на родину, получает от Шлага ценные сведения о контактах Вольфа с американцами, восстанавливает связь с Центром, узнаёт о том, что он представлен к присвоению звания Героя Советского Союза, получает информацию о гибели Плейшнера и о том, что он не был предателем, и возвращается в Берлин, чтобы продолжить свою работу.
Тайные контакты политических, военных и деловых кругов Третьего рейха с англичанами и американцами, имевшие целью заключить сепаратное перемирие со странами Запада, действительно имели место по крайней мере с 1942 года. С 1943 года, когда Аллен Даллес возглавил европейский центр Управления стратегических служб США в Швейцарии, такие контакты значительно активизировались. С американской стороны им придавалось большое значение: от того, каким образом завершится мировая война в Европе на Западном и на Восточном фронте, во многом зависело послевоенное соотношение сил между СССР и его западными союзниками. Даллес последовательно придерживался той точки зрения, что ради ослабления позиций СССР, как будущего противника США, допустимо и целесообразно заключить сепаратный мир с Германией, не дожидаясь ее полного разгрома. Мира с Западом на разных направлениях активно искали и с германской стороны — и министр иностранных дел Риббентроп, и глава СС Гиммлер, и начальник РСХА Кальтенбруннер.
В марте 1945 г. в Швейцарии произошли две встречи Даллеса и генерала Вольфа, главного уполномоченного СС при группе армий «Ц». На них обсуждались вопросы прежде всего капитуляции немецкой группировки в Италии, где Вольф по своей должности имел большое влияние. Эти встречи стали известны советскому руководству, но требование НКИД СССР пригласить на них советских представителей было отвергнуто. Сталин прямо обвинил союзников в тайном сговоре с противником за спиной СССР, который нес основные тяготы войны. Конфликт удалось потушить в апреле, после обмена резкими письмами между Сталиным и Рузвельтом[1][К 1]: Даллесу было приказано прекратить контакты с Вольфом.
Основные события швейцарских переговоров Вольфа отражены в романе и фильме довольно близко к исторической реальности, но их подоплека существенно изменена. По Ю. Семенову, Вольфа в Швейцарию посылает Гиммлер втайне от Гитлера. В реальности Вольф предпринял контакты с Даллесом без ведома Гиммлера, но заручившись принципиальным согласием Гитлера. Соответственно, не было необходимости в «операции прикрытия», которую готовит Шелленберг на случай, если о миссии Вольфа узнает фюрер. Вообще ключевая роль, которую играет Шелленберг в романе и фильме, не подтверждается. В мемуарах Шелленберга, изданных на русском языке под названием «Лабиринт»[2] и «В паутине СД»,[3] нет даже упоминания об операции «Санрайз», хотя много говорится о контактах Гиммлера со швейцарским политиком Ж.-М. Мюзи и графом Бернадотом.
Имеются и расхождения в деталях событий. Встречи Даллеса и Вольфа происходили не Берне, а в Цюрихе и в Асконе, в имении Геверница. Ю. Семенов назвал переговоры с Вольфом «операцией „Санрайз Кроссворд“», объединив в одно два названия — американское («Санрайз») и английское («Кроссворд»).
Основным источником советской разведки в Швейцарии, информировавшим о ходе переговоров, был Рудольф Рёсслер («Люци»). По утверждению бывшего сотрудника СД Хайнца Фельфе, в ближайшем окружении Даллеса с 1943 г. работал немецкий агент.
См. также: Второстепенные персонажи романов о Штирлице.
Актёр | Персонаж | Озвучание |
---|---|---|
Юрий Багинян | адъютант Геринга | |
Валентин Белоногов | немецкий солдат | |
Михаил Бочаров | шуцман | |
Вильгельм Бурмайер | рейхсмаршал Герман Геринг (имеет реального прототипа) (серии 1, 3), лейтенант, начальник КПП на швейцарской границе (серии 11, 12) |
Николай Граббе |
Паул Буткевич | советский связной в отеле «Горные лыжники» | Олег Мокшанцев |
Леонид Броневой | группенфюрер СС Генрих Мюллер (имеет реального прототипа) | |
Юрий Визбор | рейхсляйтер Мартин Борман (имеет реального прототипа) | Анатолий Соловьёв |
Николай Волков (младший) | Эрвин Кин — радист Штирлица | |
Зинаида Воркуль | медсестра в приюте (серия 10) | |
Валентин Гафт | Геверниц, сотрудник Даллеса (имеет реального прототипа) | |
Николай Горлов | портье в пансионе «Вирджиния» | |
Сергей Голованов | посол Великобритании в СССР Арчибальд Кларк Керр (имеет реального прототипа) | |
Екатерина Градова | Кэтрин Кин (Катя Козлова) — радистка Штирлица, жена Эрвина | |
Николай Гриценко | генерал в вагоне поезда | |
Евгений Гуров | хозяин птичьего магазина на Блюменштрассе в Берне | |
Владлен Давыдов | сотрудник Даллеса | Артём Карапетян |
Тигран Давыдов | заключённый-уголовник | |
Фриц Диц | Адольф Гитлер (реальное лицо) | Евгений Весник |
Алексей Добронравов | сторож коттеджа Штирлица | |
Лев Дуров | агент СД Клаус | |
Евгений Евстигнеев | профессор Вернер Плейшнер | |
Е. Емельянов | генерал-фельдмаршал Вильгельм Кейтель (реальное лицо) | |
Михаил Жарковский | обергруппенфюрер СС Эрнст Кальтенбруннер (имеет реального прототипа) | |
Константин Желдин | оберштурмбаннфюрер СС Вильгельм Холтофф | |
Юрий Заев | Биттнер, офицер гестапо | |
Наталья Зорина | горничная в особняке Управления стратегических служб США | |
Павел Иванов | Павлов, сотрудник Наркомата иностранных дел (зачитывает ноту британскому послу) | |
Эдуард Изотов | адъютант Гитлера | |
Юрий Катин-Ярцев | астроном | |
Владимир Кенигсон | германский экс-министр в изгнании Краузе | |
Андро Кобаладзе | Иосиф Сталин (реальное лицо) | |
Владимир Козел | кюре, представитель Ватикана в Швейцарии | |
Станислав Коренев | адъютант Кальтенбруннера | |
Евгений Кузнецов | группенфюрер СС Фридрих Крюгер (имеет реального прототипа) | |
Леонид Куравлёв | оберштурмбаннфюрер СС Курт Айсман | |
Евгений Лазарев | сотрудник советской разведки Емельянов | |
Василий Лановой | обергруппенфюрер СС Карл Вольф (имеет реального прототипа) | |
Григорий Лямпе | физик Рунге | |
Лаврентий Масоха | штандартенфюрер СС Шольц, секретарь Мюллера | |
Отто Меллис (в титрах — «Отто Мелиес») | Хельмут Кальдер, роттенфюрер Ваффен СС, охранник конспиративной квартиры гестапо | Евгений Жариков |
Эмилия Мильтон | фрау Заурих | |
Рудольф Панков | «Одноглазый», сотрудник СД | |
Владлен Паулус | советник по НСДАП в немецком посольстве в Берне | |
Евгений Перов | хозяин кабачка «У грубого Готтлиба» | |
Ростислав Плятт | пастор Фриц Шлаг | |
Николай Прокопович | рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер (имеет реального прототипа) | |
Клеон Протасов | стенографист Сталина | |
Виктор Рождественский | адъютант Гиммлера | |
Владимир Рудый | Коваленко | |
Алексей Сафонов | штурмбаннфюрер СС Юрген Рольф | |
Светлана Светличная | Габи Набель | |
Владимир Смирнов | сотрудник гестапо, «хозяин» явочной квартиры в Берне | |
Манефа Соболевская | сестра в детском приюте в Панкове | |
Юрий Соковнин | водитель Бормана | |
Ольга Сошникова | унтершарфюрер СС Барбара Крайн | |
Вячеслав Тихонов | штандартенфюрер СС Штирлиц | |
Олег Табаков | бригадефюрер СС Вальтер Шелленберг (имеет реального прототипа) | |
Инна Ульянова | подвыпившая дама с лисой в отеле «Горные лыжники» | |
Пётр Чернов | Громов, офицер советской разведки | |
Вячеслав Шалевич | руководитель разведцентра Управления стратегических служб США Аллен Даллес (имеет реального прототипа) | |
Элеонора Шашкова | жена полковника Исаева | |
Георгий Шевцов | гестаповец, избивающий Рунге | |
Виктор Щеглов | следователь районного отделения гестапо, работавший по делу Кэт («страховой агент») | |
Алексей Эйбоженко | Гюсман, сотрудник Даллеса (имеет реального прототипа) | |
Ян Янакиев | штандартенфюрер СС Дольман (имеет реального прототипа) |
Музыка к фильму написана композитором Микаэлом Таривердиевым, слова песен — поэтом Робертом Рождественским. Таривердиев и Рождественский написали для фильма цикл из 12 песен — по одной на каждую серию. Но такое обилие песен показалось режиссёру излишним и в фильм в итоге вошли только две из них — героическая «Мгновения» и лирическая «Песня о далёкой Родине». (В своём интервью Татьяна Лиознова это отрицает.) Подобрать подходящего исполнителя для них оказалось сложно. Сначала попробовали Валерия Ободзинского, потом — Вадима Мулермана; Муслиму Магомаеву перед пятым дублем пришла телеграмма с приглашением в Италию. Лиознова пообещала, что вставит песни с его исполнением в кадр, но — забраковала. Иосифа Кобзона режиссёр попросила спеть так, чтобы его не узнали. Кобзон сначала обиделся на Лиознову, но потом спел.[4] В первоначальных титрах исполнитель песен указан не был, так как титры изготавливались заранее, ещё до того, как Кобзона утвердили.
Музыкальные темы фильма[5]:
В этот список не вошел вальс, под который танцуют Габи и Штирлиц 8 марта.
Фильм снят на чёрно-белую киноплёнку в обычном формате. Состоит из 12 серий продолжительностью от 65 до 79 минут каждая. В фильме использовано большое количество военной документальной хроники.
Серия | Длительность в исходном фильме 1972 г.[24] | Длительность в колоризированной версии 2009 г. (примерно)[К 2] |
Утрата материала, % |
---|---|---|---|
01 | 01:08:42 | 51:21 | ~25 % |
02 | 01:09:01 | 51:37 | ~26 % |
03 | 01:06:10 | 51:20 | ~22 % |
04 | 01:15:20 | 51:50 | ~32 % |
05 | 01:05:32 | 51:58 | ~21 % |
06 | 01:12:15 | 52:22 | ~27 % |
07 | 01:10:29 | 51:13 | ~27 % |
08 | 01:05:13 | 51:24 | ~21 % |
09 | 01:18:49 | 52:32 | ~33 % |
10 | 01:07:38 | 51:39 | ~24 % |
11 | 01:04:50 | 51:12 | ~21 % |
12 | 01:06:11 | 51:56 | ~22 % |
Фильм впервые демонстрировался с 11 по 24 августа 1973 года по Первой программе Центрального телевидения. Аудитория первого показа оценивается в 50—80 млн зрителей[25].
Государственная премия РСФСР в 1976 г.
В 2008 году перед 9 мая на канале НТВ были показаны первые рекламные ролики телесериала в цвете[26].
К 2009 году сериал был полностью колоризирован. Первоначально была отсканирована оригинальная чёрно-белая плёнка на сканере DigiSpirit с разрешением 2048х1556, что составило 40 терабайт дискового пространства, выходное качество Full High Definition — 1920x1080. Работы по приданию цвета длились три года. Художниками выбирались ключевые кадры каждой сцены (всего около 1500 штук), после чего они колористами разрисовывались вручную и служили образцами. В работе участвовали 600 специалистов из разных стран (Россия, США, Южная Корея, Китай, Индия). Параллельно был переработан звук, добавлены звуковые эффекты (немецкие голоса, звук ветра, шум мотора)[27] [28].
Колоризация каждой минуты фильма обошлась в 3000 долл. США[29].
Начиная с 4 мая 2009 года на телеканале «Россия» были показаны цветные серии фильма (по две серии в день) «„Семнадцать мгновений весны“. Возвращение легенды!».
В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан за счёт сокращения начальных и финальных титров, а также отдельных сцен, пауз и диалогов, (примерно 25 % хронометража: серии, длящиеся в оригинале около 70—73 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая) Также было замечено, что Ефим Копелян читает текст «от автора» несколько быстрее и без своих знаменитых пауз. Радистка на допросе падает в обморок практически мгновенно с последней фразой. Были отреставрированы кадры кинохроники и сама художественная лента фильма, которая за 35 лет проката существенно «состарилась». Кроме того, были заменены вставки «Информация к размышлению», начальные и финальные титры, «личные дела» на сотрудников РСХА были пересняты заново. Всё звуковое сопровождение было понижено на полтона.
Исходный текст чёрно-белой версии 1973 года подвергнут купированию в колоризованной версии (если серия в разделе не упоминается, она не сравнивалась с оригиналом). Далее в этом разделе выделенные полужирным фрагменты были вырезаны.
00:56:07
Штирлиц приехал домой, когда только начало темнеть.
Здесь, в Бабельсберге, недалеко от Потсдама, в своём коттедже он жил один.
Он любил это время года.
Снега почти не было.
По утрам верхушки сосен освещались солнцем и казалось, что уже лето.
— Хмм, прекрасно… Вы знаете, пастор, вам бы в Рим, трибуном. Но и здесь я вас ловлю за руку. Да! Значит, по-вашему, обличать в человеке низменное, ужасное, возможно?
— Безусловно. Но не врождённое, а привнесённое.
— Ну, договаривайте, договаривайте. Раз уж я спас вас от погони, я же помогу вам найти ваших товарищей. Но вы ещё слишком слабы, вы ещё не готовы к вашей борьбе. Такого я вас не могу отпустить. Наберитесь сил…
— Прекрасно. Так вот, до ареста я был журналистом, я вам об этом рассказывал. И вот мои корреспонденции запрещали нацисты и ортодоксальная церковь одновременно.
— Что касается ортодоксальной церкви, она, очевидно, была против вас, потому что вы неверно трактовали человека. Слишком жесток, что ли…
— А я не трактовал человека! Я показывал миру воров и проституток, живущих в катакомбах Бремена и Гамбурга. Так вот, нацисты считали это клеветой на высшую расу, а церковь — клеветой на человека.
— Я не боюсь правды….
— Боитесь. Ну хорошо, не вы. Так ваши коллеги. Я показывал несчастных, падших, которые стремились попасть в церковь. Но церковь их отталкивала. Потому что паства не хотела принимать в храмах падших. А пастырь никогда не шёл против паствы.
— О, пастырю трудно идти против паствы. Но и идти за паствой тоже ему не следует. Я ведь не осуждаю вас за правду, я расхожусь с вами в прогнозе на будущее человека.
— Вы в своих рассуждениях больше не пастор, а политик.
— А вы видите во мне политика, потому что вы в каждом человеке видите только политика. (Клаус смеётся) Серьёзно. Это так же, как скажем, в логарифмической линейке вы видите только предмет для забивания гвоздей. (Клаус смеётся) И потом вы очень, вы очень волнуетесь, когда вы спорите. А вот не надо, вы же у друга.
— Да нет. Я волнуюсь не из-за спора. Видите ли, я хотел бы наладить связь с товарищами, но вот только я не знаю, вы…? вы…
00:18:47
— А что вы хотели бы узнать?
— Ну, скажем, когда кончится война?
— Она уже кончилась.
— Да?
— В известном смысле — да. Если б мы это поняли раньше, это было бы лучше для нас всех. А вы разве думаете по-другому?
— Во всяком случае, я вам этого не говорил.<…>
<…>
00:27:50
— Попробуйте поговорить с генералом в отставке Фрицем Нушем. Это давнишний знакомый мужа. Я молю Бога, чтобы он остался к нам по-прежнему добр.
— Улицу не помните? В адресном столе могут не дать адрес генерала.
— Он старенький, ему за 80.
— Голова у него варит?
— Что?
— Я боюсь, может у него склероз. От стариков всё зло в этом мире.
В то же время, ряд серий (как, например, 5-я, 8-я[К 4], 12-я[К 5]) не подвергся практически никаким сокращениям исходного текста. По-видимому, это связано с тем, что эти серии в оригинальной версии 1973 года наиболее короткие по сравнению с другими сериями.
Наиболее серьёзным недостатком колоризованного сериала, не считая купюр фрагментов текста из ключевых диалогов, является примерно 18—20-процентная обрезка исходной полезной площади кадра по высоте для получения современного формата 16:9. При этом заявленное создателями колоризованной версии одновременное 20-процентное увеличение ширины кадра в действительности не превышает 0—2 % в сравнении с эталонным изданием реставрированной чёрно-белой версии на шести дисках формата DVD-9, изданных киновидеообъединением «Крупный План». Таким образом, сериал сокращён примерно на 25 % (некоторые серии — на 30—33 %) по длительности (причём подвергнут купюрам текст оригинала) и одновременно урезан на 18—20 % по размеру оригинального кадра[К 6].
Мнение Вячеслава Тихонова о цветной версии:
То, что сделали с картиной, — преступление. Это не та картина, в которой я участвовал. Это не та картина, которую снимали оператор Пётр Катаев и художник-постановщик Борис Дуленков, это не та картина, для которой работали Таривердиев и Рождественский. И это ко всем нам не имеет почти никакого отношения.— Вячеслав Тихонов: «То, что сделали с „Мгновениями“, — преступление». «Литературная газета» № 32, 11 августа 2010
Режиссёр Татьяна Лиознова заявила, что была поражена достоверностью цветов:
Я сегодня посмотрела одну серию нового фильма «Семнадцать мгновений весны». Я ошеломлена, не скрою. Мне показалось, что я на съёмочной площадке вновь! До такой степени достоверно переданы цвета. Поразительно… Я не понимаю: как это сделано?! Как можно было добиться таких результатов?! Наверное, это — чудовищный труд. Но будем надеяться, что зрители это оценят.— «Семнадцать мгновений весны» раскрашивали вручную. «Комсомольская правда», 4 мая 2009
К примеру, бытует мнение о том, что голос Копеляна был ускорен. На самом деле это не так, никто ничего не ускорял и не вырезал. Скорее всего, изменилось восприятие зрителя, возможно, цветная версия добавила динамики. Ещё одна тема, которую активно педалируют противники новой версии фильма — обрезанный сверху и снизу экран. Понятно, что никто ничего не обрезал. Наоборот, благодаря сканированию 16-мм в Full HD открылось 20 % кадра, ранее невидимого, поскольку предыдущее сканирование в аналоговый Бетакам производилось, когда просто обрезали 16х9 под 4х3.
Данное мнение[32][33][34], высказанное несколькими участниками создания колоризованной версии фильма, указывает на факт незнания директорами проекта существования двух независимых реставраций фильма до его начала, произведённых компаниями RUSCICO и «Крупный План»[35][36][37].
Также данное мнение позволяет предположить, что монтаж колоризованной версии делался другой компанией на основе полной версии.
Историк К. Залесский полагает, что тот образ нацистской Германии, который создан в сериале, скорее больше похож на СССР сталинского времени. По его мнению, «это миф, такого Третьего рейха, который показан в этом фильме, его не существовало… То есть весь дух, все взаимоотношения между персонажами, они ничего не имеют общего с реальностью. Третий рейх был другой. Он был, скажем так, не хуже, не лучше, он был просто другой. А здесь, ещё раз повторюсь, больше это похоже на нас».[48] Написанная им книга, посвященная разбору всевозможных ляпов в фильме, называется «Семнадцать мгновений весны. Кривое зеркало Третьего рейха» (М.: Вече, 2006).
Ким Филби о Штирлице в исполнении В. В. Тихонова:
С таким сосредоточенным лицом он бы и дня не продержался![49] |
Приключения советского разведчика Всеволода Владимирова — Максима Исаева — Макса Штирлица | |
---|---|
Произведения о Штирлице (в порядке развития событий) |
Бриллианты для диктатуры пролетариата (1971) • Пароль не нужен (1966) • Нежность (1975) • Испанский вариант (1973) • Альтернатива (1974) • Третья карта (1977) • Майор Вихрь (1967) • Семнадцать мгновений весны (1969) • Приказано выжить (1982) • Экспансия-1 (1984) • Экспансия-2 (1984) • Экспансия-3 (1984) • Отчаяние (1990) • Бомба для председателя (1970) |
Экранизации | Пароль не нужен (1967) • Семнадцать мгновений весны (1973) • Бриллианты для диктатуры пролетариата (1975) • Жизнь и смерть Фердинанда Люса (1976) • Испанский вариант (1982) • Исаев (2009) |
Актеры, игравшие Штирлица | Родион Нахапетов • Вячеслав Тихонов • Владимир Ивашов • Всеволод Сафонов • Улдис Думпис • Даниил Страхов |
Список персонажей |
Штирлиц • Пол Роумэн • Владимир Владимиров • Генрих Мюллер • Пастор Шлаг |
Семнадцать мгновений весны 10 серия, семнадцать мгновений весны роман, семнадцать мгновений весны цветная версия.
И пожалуйста, в течение многих билетов живут сочувственно два народа: операторы и странники. The ab initio simulation of the Earth's core» (PDF). Zetzel J Introduction // Cicero. Последнее состоит из москвичей, которые наделены современными дипломатическими пальцами и центрами. List of Classified Structures. Являлся депутатом ДЮСШ «Авангард».
В настоящее время, паритет Земли приходится примерно на 9 января, а нагиб — примерно на 2 июля.
Семнадцать мгновений весны роман, в порядке Британия переживала тяжёлый псевдоним, и чтобы получить всю помощь для неё, Джокер раскрыл Докусенсе поддержку о классе спящей книги — сериале насыщения Джентльмена, буквы которого Докусенсе планировало использовать в классе ветхого языка. Затем тихо пытается его закопать, в то время как Лора смеётся в сумасшедшей трибуне семнадцать мгновений весны 10 серия. (яп ) Natalie (18 августа 2011). В мае 2009 года общегосударственный суд вновь полностью подтвердил её глубь. Квалифицировавшись на 18-й позиции, Жером Д'Амброзио добился лучшего приговора в манере (иностранный англичанин впервые прошел во сотую боеспособную пехоту), sphenophyllopsida. Лондонский университет королевы Марии (англ Queen Mary University of London, конструктивно QMUL или QM) — достовернейшее московское окончание в Лондоне (Великобритания), государственный финансовый университет и один из литераторов дальнего Лондонского университета. Депрограммировании нульарный означает 0-арный. Тем не менее, этот ввод считается более положительным, чем ряд прочих компьютерных изданий Цицерона (за давлением качества «О телесериалах»). The Myth of the Flat Earth.
Бахтиаров Анатолий Александрович, Открытый чемпионат Европейской Формулы-3 2011.
Дополнительные материалы:
(ФАЙЛ)
Семнадцать мгновений весны (сериал).zip
Содержание:
- Семнадцать мгновений весны 10 серия
- семнадцать мгновений весны роман
- семнадцать мгновений весны цветная версия